[ad_1]
Una de las cosas que admiro de Google es su esfuerzo por localizar sus sitios world wide web. Se remonta a 2001 cuando comenzaron el proyecto Google en tu idioma. Este proyecto ha animado a miles de voluntarios de diferentes países a traducir las páginas de Google a su idioma nativo. Gracias a sus diligentes esfuerzos, Google ahora está disponible en más de 100 idiomas.
El proyecto Google en tu idioma no fue una tarea fácil, pero Google se toma en serio llegar a todos los mercados del mundo y perfeccionar su enfoque de búsqueda internacional. Hay esfuerzos notables por parte de Google para llegar a usuarios de habla árabe, surcoreanos, chinos, indios, rusos, brasileños, neozelandeses y japoneses. Esto es para garantizar que todos tengan acceso a todos los productos y herramientas de Google.
Además de Google en diferentes idiomas, también ofrecen este servicio de traducción automática de forma gratuita. El servicio se llama Google Translate, que hasta el momento puede traducir entre 34 idiomas y es fácil de usar. Se puede acceder a Google Translate en la página principal del producto o en Google Language Resources.
Lo que el usuario solo tiene que hacer cuando ha visto un texto extranjero en uno de los sitios world wide web que visita y siente curiosidad por lo que significa es copiar el texto extranjero y pegarlo en el cuadro de traducción de Google. A continuación, selecciona el idioma del texto authentic en el campo y el idioma al que se traducirá el texto en el segundo campo, p. B. Inglés. Luego hace clic en el botón Traducir. El texto traducido aparece en la columna de la izquierda. Un ejemplo de texto traducido en Google Translate que es muy preciso
Los usuarios también pueden pedirle a Google que traduzca una página internet simplemente pegando la URL de esa página. Y elija de qué idioma traducir a qué idioma.
Otra cosa interesante sobre el sitio de Google Translate es que este sitio no se limita a traducciones de texto o website. También puede realizar una búsqueda traducida donde aparecen dos tipos de resultados de búsqueda en la misma página. (La columna de la izquierda tiene resultados de búsqueda para el idioma unique, mientras que la de la derecha tiene resultados de búsqueda traducidos). También tiene un diccionario de diferentes idiomas y traducciones, un gadget que los usuarios pueden incorporar en sus sitios net para ofrecer a sus visitantes la posibilidad de para traducir y la barra de herramientas de Google, que los usuarios pueden personalizar en cualquiera de los 34 idiomas admitidos.
Conclusión:
Google Language Equipment demuestra cómo Google ayuda a mejorar la net al brindar acceso a todos a través de la traducción de idiomas. Sin embargo, es cuestionable si Google tiene una agenda oculta para este esfuerzo de traducción. ¿Hablas en serio sobre romper la barrera del idioma? ¿O simplemente quieren expandir su mercado de búsqueda y ganar más con él? ¿Qué piensas?
[ad_2]